Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Adriana, Help!!!

Adriana, you're the only Portuguese-speaker that I know of on my flist, so my question is addressed to you.

I have a character called Ekaterina Cisne do Norte.  She's American, unmarried, and a doctor.  Her mother is Russian (hence "Ekaterina"; her father is Portuguese with the surname "Cisne do Norte").  If someone were to write her a letter, or deal with her in some professional capacity, would they address her as "Dr. Cisne do Norte", or would some other form of the name be used?  The question arises because she has a prospective patient who's now sent her two notes; the first calling her "Dr. Cisne do Norte", and the second calling her "Dr. Norte".  What should she tell him?

Thanks for your help!

*curses self for trying to be too clever and not getting this sorted out from the start*


( 19 comments — Leave a comment )
Mar. 25th, 2006 12:19 pm (UTC)
(See, I'm going with the Dr. Norte just for reasons of convenience - much shorter...)
(Deleted comment)
Mar. 25th, 2006 12:56 pm (UTC)
I think that's because they were viewing Swan as an annoying American peasant... not a professional they actually went to. I think it will be weird. But it will be fun! :-D Clash of cultures...
Mar. 25th, 2006 01:26 pm (UTC)
annoying American peasant

Oh, you're just asking for it, aren't you! I can't say I'm surprised that that was Dominique's attitude (he didn't really try to hide it, after all), but I'm really surprised and disappointed in Vlad. :-(
Mar. 25th, 2006 01:36 pm (UTC)
Okay, well, annoying and peasant like anyway (annoying meaning 'someone who dares to openly criticise'). Come on, he referred to people as peasants... that's one of the main reasons he and Domi got along!
Mar. 25th, 2006 02:25 pm (UTC)
I fear that's true as far as Domi is concerned.

As for the name, is the 'do' a particule? If it is, it's dropped by itself, but kept with names or honorifics, e.g.

Dominique de Villepin
Monsieur de Villepin

If it's only one syllable, the particule is always kept.

e.g. de Gaulle, de Sade.
Mar. 25th, 2006 12:30 pm (UTC)
Well, there's going to have to be a certain period of formality, but just remember that she's from L.A. and we're very casual here. She's not likely to tell them to call her "Kat" at the first session, but we might get there eventually. More to the point, though, how do you think they'll react if she doesn't stand on ceremony with them? I don't remember hearing any objection when Swan moved almost immediately to a first-name basis.
Mar. 25th, 2006 01:29 pm (UTC)
Sorry for being late, girl, I'd just read your post. I think you could use both forms, there are doctors who use both surnames (when they have) or just the very last one. In fact my museum is named after a doctor who used his two surnames (Neves Manta) instead of just the last one (Manta). But I agree to jenni_snake that it'd be much more convenient to refer to your character just by her very last surname.
Mar. 25th, 2006 01:35 pm (UTC)
I just thought of another thing: down here it's much more usual to refer to a person by his/her first name, instead of using his/her surname, once I even read about it at Wikipedia (concerning to surnames uses). I mean, even when you're not friends or kind of intimate is much more usual to address somebody by first name. Using your character: down here probably she'd be referred as Dr. Ekaterina instead of Dr. Norte. Another example: at a hospital waiting room a nurse probably would talk to a patient's father (named Rodrigo Santos) as Mr. Rodrigo instead of Mr. Santos. But of course sometimes we refer to other people by their surnames, or even by their mothers' maiden names, which most of us also have. For example, my complete name is Adriana Bandeira Cordeiro - Bandeira is my mother's maiden name, and Cordeiro is my father's family. Many people know me just as Adriana Bandeira, sometimes they just refer to me (at work or college) as Bandeira. Am I making sense? ;o)
Mar. 25th, 2006 01:42 pm (UTC)
I have to say that I think that is so cute! I wonder if as a teacher I could get my students to refer to me as Ms. Jennifer? I'll have to keep that in mind. :-)
Mar. 25th, 2006 01:58 pm (UTC)
I suppose it will depend on where you plan to teach, and what age/grade level. Some places you'd probably get a "what are you, crazy?" look from anyone from the first grade on.
Mar. 25th, 2006 02:04 pm (UTC)
Yes, well that is kind of the image I would like to foster amongst my students... (Try high school in Canada...)
Mar. 25th, 2006 02:32 pm (UTC)
"Ms Jennifer" from high school students?!?


Not a chance unless they're all raised to be as polite as Fraser.
Mar. 25th, 2006 02:35 pm (UTC)
Well, they would be Canadian... ;-)
Mar. 25th, 2006 03:25 pm (UTC)
I think very young kids would call you like that, but older ones... I'm not sure, here we stop calling teachers Mr. or Mrs. or Miss when we go to junior high, around 11 y. o. - it took me some time to be used to that, when I was that age!
Mar. 25th, 2006 03:34 pm (UTC)
Really? In Canada, even in high school we always address our teachers as Mr. or Mrs. or Miss and their surname. You just call your teachers by their first name?
Mar. 25th, 2006 07:30 pm (UTC)
Exactly. See, at kindergarten and elementary schools teachers are referred as "Aunt" or "Uncle", maybe in an attempt to make children less scared of an unknown environment (at least at kindergarten school) - Aunt Mary and Uncle John are good examples of that. Then at junior high we are told to stop that and call them by their first names, and the kids who don't start doing that quickly are mocked by other kids. I remember I was one of the mocked ones at first week, lol
But it's quite funny, when my mother was at school all teacher were referred as Mr./Mrs./Miss followed by first name. It was at least a bit more respectful, and I've heard that it still happens but in very few schools, generally at smaller towns. And of course nuns at Catholic schools are addressed as Sister XXX (enter first name).
Mar. 25th, 2006 08:01 pm (UTC)
Very interesting, thank you for that! :-)
Mar. 25th, 2006 01:50 pm (UTC)
Am I making sense?

Yes. And thank you!

I don't think I can have them calling her "Dr. Ekaterina" because none of this is going on anywhere remotely near Brasil. She's an American psychiatrist from Los Angeles who's temporarily in Switzerland to do research for a book, and she's going to be taking on a couple of very high-level political figures (one French, one Russian) as patients.

Btw, I love both your icons. Where did you find the ferris wheel?
Mar. 25th, 2006 03:23 pm (UTC)
Icons - both of them were made by sunnysky, just like this one. You can find them at her lj and also at dropsofsunshine
And I'm glad I'd helped you a little!! ;o)
( 19 comments — Leave a comment )